OST: Tiger & Bunny ED1
漢字・KANJI | English |
輝き続ける光った星から、 輝き続け、光ったあの空から、 黒いソーダ水、飲みこんだような、 胸いっぱいの、夜めく心。 誰もいない、遠い過去に、星たちは砕け、 欠片が結ばれ、地球になって、 物質から、なんでなのか、命を創った、 僕たちの血は、星屑の液体。 ハロー、夏の空、僕らはもう光れないけど、 ハロー、内側は、苦しいほど、また光るよ。 輝き続ける光った星から、 輝き続け、光ったあの空から、 僕らは何を感じられるだろう、 永遠のような美しさか、 輝き続ける光った星から、 輝き続け、光ったあの空から、 宝石もゴミも、愛も憎しみも、 何もかもが、集まる心。 僕が消え、遠い未来で、化石になったら、 人は僕に何を見るだろう。 分析して、名を付けて、解読をしても、 愛した人は僕しか知らない。 ハロー、骨の奥、はかれない重さに、ゆれてる。 ハロー、生きること、君の他に、君はできない。 輝き続ける光った星から、 輝き続け、光ったあの空から、 僕らは何を感じられるだろう、 奇跡は宇宙だけじゃないよ。 輝き続ける光った星から、 輝き続け、光ったあの空から、 目を閉じたって、閉じきれないよ、 あの星さえ、持てなかった心。 | From the bright stars that keep on shining From that bright sky that keeps on shining As if having swallowed some dark drink, My chest grew full, my heart taking night form. In the distant past where no man lived the stars were smashed The fragments bound together, turning into the earth; For some reason, our life was formed from such material, And our blood, liquid stardust. Hello there, summer sky, though we can no longer shine. Hello there. For as long as we feel pain, our insides will shine again! From the bright stars that keep on shining From that bright sky that keeps on shining What can we feel, I wonder? A beauty similar to eternity? From the bright stars that keep on shining From that bright sky that keeps on shining Gems, trash, love, hatred; My heart is a collection of just about everything. If I disappear and turn into a fossil in the distant future, What would people see in me, I wonder? Even if they analyze, decipher and give me a name, Only I would know the one I loved. Hello there. Your inner frame shakes to that immeasurable weight. Hello there. You cannot live to be anyone other than yourself! From the bright stars that keep on shining From that bright sky that keeps on shining What can we feel, I wonder? The universe isn't the only wonder there is. From the bright stars that keep on shining From that bright sky that keeps on shining You say I should close my eyes when it is just too much, My heart has not even obtained that star. |
Listen through Youtube.
No comments:
Post a Comment